诗经-柏舟
来源: 阅读:1993 次 日期:2015-08-28 16:56:45
温馨提示: 小编为您整理了“诗经-柏舟”,方便广大网友查阅!

泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。

我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。

我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。

译文

柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。

我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。

我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。

忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。

白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。

注释

⑴泛:浮行,漂流,随水冲走。

⑵流:中流,水中间。

⑶耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。

⑷隐忧:深忧。隐:痛

⑸微:非,不是。

⑹鉴:铜镜。

⑺茹(rú如):猜想。

⑻据:依靠。

⑼薄言:语助词。愬(sù诉):同“诉”,告诉。

⑽棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。

⑾选:假借为“柬”。挑选,选择。

⑿悄悄:忧貌。

⒀愠(yùn运):恼怒,怨恨。

⒁觏(gòu够):同“遘”,遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。

⒂寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鳔):捶,打。

⒃居、诸:语助词。

⒄迭:更动。微:指隐微无光。

⒅澣(huàn浣):洗涤。

更多信息请查看医学考试网

更多信息请查看诗经
上一篇:诗经-驺虞
下一篇:诗经-绿衣
手机网站地址:诗经-柏舟
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
相关阅读诗经
诗经-木瓜08月31日
诗经-有狐08月31日
诗经-伯兮08月31日
诗经-河广08月31日
诗经-芄兰08月31日
诗经-竹竿08月31日
诗经-氓08月31日
诗经-硕人08月31日
诗经-考槃08月31日
诗经-淇奥08月31日
诗经-载驰08月31日
诗经-干旄08月31日
诗经-相鼠08月31日
诗经-蝃蝀08月31日
诗经-桑中08月31日
鄘风·柏舟08月31日
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map