口语词组:英语中表达合适Aropriatene的各种说法
来源: 阅读:940 次 日期:2017-03-15 16:21:12
温馨提示: 小编为您整理了“口语词组:英语中表达合适Aropriatene的各种说法”,方便广大网友查阅!

to be cut out for (well suited for); 适合于;很匹配;

They both like the study of English,seeming cut out (well suited) for each other.

他们俩都喜欢研究英文,看起来很匹配的。

to be good enough for; 适合;般配;

I've received your letter,though,frankly speaking,I'm afraid I'm not good enough for you.

我收到你的信了。但是,坦率的讲,我恐怕我并不适合你(配不上你)!(可用于推托);

That's where it's at; 这是合乎时宜的;

Modern information bodies use computerized retrieval systems in preference to ( instead of ) card indexes;that's where it's at. 当代情报机构不再用卡片索引,而是用计算机检索系统,这是合乎时宜的。

to go well with sth; 与.....相配;

The striped silk tie goes well with your suit.

这条带条纹的真丝领带与你的衣服很相配。

to give one a dose of one's own medicine; 以其人之道,还治其人之身;

She's been highly critical of others,so I gave her a dose of her own medicine by pointing out her faults.

她老是对别人非常挑剔,所以这次以其人之道,还治其人之身,指出了她的错。

to tone down one's remarks; 措辞温和(缓和);

Why not tone down your remarks? the company didn't lose much through his error.

你能不能措辞缓和一些,他的错误并未给公司带来很大的损失。

to be a square peg in a round hole; 不适宜担当某一职务的人;

You are a square peg in a round hole,so far as your talents are concerned.

就才能而言,你不适合做这个工作。

to be out of one's element; 是个外行;出于不适宜的环境;不得其所;

When it comes to American history,I'm out of my element.

说到美国历史,我就感到格格不入了(不得其所了,感到是个外行了。)

to be a fish out of water; 感到很不自在;感到生疏;感到不适应;

Being a doctor,I'm a fish out of water among these politicians.

作为一位医生,在这些政客当中我感到很不自在。

to be in one's element; 如鱼得水;得心应手;

She is really in her element at parties. 在社交聚会上,她可真是如鱼得水。

to be out of one's league; 超出某人的水平或能力;

To surf in such high waves is out of my league. 在如此大的浪中冲浪,我做不了。

A house like that is out of our league. 那样的房子不是我们这号人买得起的!

to be not in one's league; 比不上谁;

I'm not in her league,when it comes to cooking. 提到烹饪,我不是她的对手(远不如她,远比不上她)。

to be in a different league from sb; 与....相比,不属于同一个级别;

They are in a different league from us. 他们跟我们不属于同一个级别。

to be right on the nose; on the money (S); (恰恰)正好,正是;(美国俚语);

His estimate of what was needed to complete the projiect was right on the nose (money).

对于完成这个项目之所需,他的估计恰恰正好。

to be just what the doctor ordered; 恰到好处; 正好;

The overcoat you bought me is just what the doctor ordered.

你给我买的外套,正好适合我穿。

to have no business doing sth; 不适合做什么;不该...;

I've no business attending that meeting,for I'm not even a member.

我不适合去参加那个会议,因为我连会员都不是。

to be Johnny-on-the-spot; 正在近旁;招之即来的;

When fighting broke out among the students,our teacher was Johnny-on-the-spot and stopped it.

学生们开始打架时,老师正好在旁边,于是平息了这场打斗。

If the shoe fits,put it on.(P) 有则改之。(谚语)。

I don't mean all of you have been remiss in your duty.If the shoe fits,put it on.

我并不是说你们都是马马虎虎不尽责。有则改之,无则加勉嘛。

to hit the spot; 正合口味;满足要求;

That cool drink on a hot day like this hits the spot. 在这样的热天里那种凉爽的饮料正合口味。

to fill the bill; 能够解决问题;能够满足需要;

Even if you don't have a large wrench,a small one will fill the bill.

即便你没有大的扳手,有个小的也可解决问题。

to answer ( serve ) one's purpose; 管用;能够解决问题;

This measure should answer (serve) our purpose of helping him improve his English proficiency.

这项措施应该能够解决帮助他提高英语水平的问题。

to be right down one's alley (S); 正是.....的拿手好戏;符合某人的能力兴趣;

You are asking the right person for help,since traditional Chinese medicine is right down my alley.

你算是求对人了,中医药正是我的强项。

to hit the nail on the head; 击中要害;说的中肯;

You hit the nail on the head,when you said he deserved a rebuke.你说他该受到斥责,这话说的中肯。

It is high time (that) someone did sth; 是......的时候了。

It's high time we launched anothe crack-down compaign. 是我们发起再一次严打运动的时候了。

to fit (sb) like a glove; (大小,形状)完全适合;

Wow,that coat fits you like a glove. 喔,那件外套对你完全合适。

to fit (sb) to a T; 恰好适合;丝毫不差;

The nickname "Big Fool" fits you to a T;you even failed to follow me.

“大傻瓜”这个绰号太适合你了,你连我说什么都会不过来。

to fit in (with sb/sth): (与.....)合得来,合适;

Where do I fit in? 哪里有我适合的地方?

I wonder if he'll fit in with the other poeple in the company. 我不知道他是否与公司里的其他人配合得好。

Do my plans fit in with your arragements? 我的计划与你到安排有冲突吗 ?

to be fit for sth/sb : (质量,素质,技能)合格的,适合的;恰当的;

It was a meal fit for the king. 这顿饭称得上御膳啊。

Do you think I'm only fit for cooking and washing? 你以为我只配做饭洗衣?

He is so angry he is in no fit state to see anyone. 你看他气的样子,这怎么去见人(简直无法见人)?

This is not a fit job for you to do.(You are not fit for the job.) 这事不适合你来做。(你不适合做这事)。

to see/think fit (to do sth ); 觉得怎么做是合适的;

You must do as you think fit ( but I don't agree with you ).

你认为怎么合适就怎么干吧。(但我并不同意你的决定。)

About disciplining the children,do as you see/think fit.

说到管教孩子,你觉得怎么合适就怎么做吧。

The newspaper didn't see fit to publish my article.

那家报纸认为我的文章不易发表(但我对此持批评意见)。

to do what one thinks best; 觉得怎么好就怎么做;觉得怎么合适就怎么做;

OK,do what you think best. 那好吧,你觉得怎么好就怎么做吧。

fitly spoken; 谈吐合宜;说话表达的好;

During the interview,he deeply impressed the boss with words fitly spoken.

面试的时候,他谈吐合宜,表达恰当,给老板留下深刻印象。

to use choice wording; to use words that hit home; 措辞恰当;

You should use choice words (words that hit home) in your address.

演讲时,你应该注意措辞得当。

to comply with; to be in conformity with; 符合;与....一致;

I'm sorry,your suggestion in this regard does not comply ( is not in conformity ) with our own goals.

不好意思,你关于这方面的建议不符合我们的目标。

to take appropiate action; 采取适当的行动;

You're supposed to identify the problem before taking appropriate action.

你要先找出问题的症结,然后再采取适当的行动。

It's now an appropiate time to do sth/that.....; 现在是.....的时候了。

to be not appropiate for....; 不适合于...;

Jeans are not appropiate for a formal party. 牛仔裤不适合这种正式聚会。

to be appropiate to sth; 适合于...;

The book was written in a style appropiate to the age of the children.

该书文体适合儿童阅读。

It's right and proper (that...)/(to do sth); ......,这事天经地义的。

without proper regard to sth; 对.....没有正当的考虑;

The developement was planned without proper regard to the interets of local poeple.

开发区的计划没有对当地居民的利益作正当的考虑。

to follow the proper procedures for doing sth/to do sth; 采用正当的手续做....;

Please follow the proper procedures for dealing with the complaints.

请用正当的手续来处理投诉!

to meet the right one in the right time in the right place; 在正确的时间正确的地点遇到正确的人;

I wish you to meet your Mr.Right in the right time in the right place.

我希望你能在恰当时间恰当的的地点遇到你的意中人!

Nothing's going right for me today. 今天没有哪一件事让我顺心的!

I'm right behind you on this one. 在这件事情上,我完全支持你!

the right man in the right place; 恰当的人用在恰当的地方;人尽其用;

For bringing about radical changes in our company,Bill was the right man in the right place.

若要公司发生巨大变化,非得用比尔不可,其才适用。

更多信息请查看生活口语
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!

2025国考·省考课程试听报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map