《六天七夜》(Six Days Seven Nights)讲述的是性格直爽的纽约杂志女编辑萝苹·梦露搭乘脾气暴躁的奎因·哈里斯的货机返回大溪地途中遭遇暴风雨被迫降落在荒无人烟的小岛上,他们两个人吃孔雀、被蛇咬、被海盗追杀等等在一起共度六天七夜,最后不可思议地相爱的故事。
Robin: So, what are we, like, shipwrecked?
Quinn: How do you want it?
Robin: Excuse me?
Quinn: Do you want it sugar-coated or right between the eyes?
Robin: You pick.
Quinn: We\'\'ve only got one wheel, so we can\'\'t take off. Lightening fried(烧毁,烧坏)the radio and the emergency location transmitter(紧急定位讯号发送器). Air-Sea(海空联合搜救队)will probably try a rescue, but without a beacon to hone in...it\'\'s like trying to find a flea on an elephant\'\'s ass. The only thing we\'\'ve got is...this flare gun(信号枪) and a single flare.
Robin: Is it too late to get it sugar-coated?
Quinn: That was sugar-coated.
Robin: Well, then, what\'\'s the bad news?
Quinn: the bad news is we may be here for a long time. You and me. For a long, long...long, long, long, long time.
Robin: Well, I want my $700 back.
Quinn: What?
Robin: You heard me. My $700. I want it back. You said you were gonna take me to Tahiti. You didn\'\'t. Give it back. Come on.
Quinn: One, two, three...
Robin: Wha...
Quinn: I figure I got you halfway.
Robin: Halfway? Halfway?
Quinn: Halfway.
Robin: Halfway? Whoo! Halfway? Oh, boy, you\'\'re good! Whoo! You got me halfway! That\'\'s fantastic!
Quinn: Wha...what are you doing? Hey! Hey! Get away from my plane!
Robin: Oh, you be quiet!
Quinn: Goddamn it! Get outta here!
Robin: I\'\'m gonna do something!
Quinn: Hey! Leave that stuff alone!
Robin: You shut up!
Quinn: Come on out! Get outta there! What do you think you\'\'re doing? Leave me stuff a...Hey, hey, come on!
Robin: What\'\'s this? It\'\'s a boat.
Quinn: It\'\'s a life raft(筏, 救生艇, 橡皮船) .
Robin: We can use that to get off the island.
Quinn: Where are you gonna go? You don\'\'t even know where you are. Last thing you wanna do is go bouncing around the ocean...in an eight-foot blowup boat.
Robin: Don\'\'t tell me what I want!
Quinn: Give that...Give it!Hey, don\'\'t pull on that! Leave it alone! Hey, hey!
Robin: Oh! Oh! Get...Wait! Wait! Get me out! No! Oh! Quinn!Oh!Quinn! Get me out of here! Get me...Get me out of here!
Quinn: Are you gonna stop acting like a lunatic(疯子)?
Robin: Fuck you!
Quinn: Pardon me? What\'\'d you say? That\'\'s what I thought you said.
Robin: Quinn!
语言点提示:
1. sugar-coated 包了糖的,糖衣的。这里借指把一件糟糕的事情婉转地说出。
right between the eyes,一下击中要害,这里借指直接说出还消息,没有任何隐瞒。
2. to find a flea on an elephant\'\'s ass. 大海捞针,另一种说法是to look for a needle in a haystack。