那些常被中国人错用的英语习语
来源: 阅读:923 次 日期:2017-06-06 09:11:24
温馨提示: 小编为您整理了“那些常被中国人错用的英语习语”,方便广大网友查阅!

Editor's note: Sayings and expression are difficult to understand for non-native speakers. One of our bloggers from the US, who goes by the online tag of Mattwritenow, lists some common mistakes made by people studying English in China. Do you agree? Comments are always welcome.

1. "A friend in need is a friend indeed."

This really is like listening to nails on a chalkboard for native speakers in China. It's so overused. I tell my students that if I was hanging out with my expat friends and decided to say this to them they'd likely give me a very strange look.

2. "Every coin has two sides."

Okay. This one is very common and it is also widely understood. But it isn't very inspirational. Why focus on the good and the bad? Instead, just "look on the bright side".

3. "A double-edged sword"

Most Chinese students I've met get the phrase wrong and say "two-edged sword", but it is still strange to use the correct phrase in everyday life. It may be used in writing, but it would change the tone of your piece. We could perhaps say that using a double-edged sword is a double-edged sword… I'll move on…

4. "Play"

"Do you want to play with me?" is a question I think you should ask only if you really know the person as it can have another meaning. My rule is that I use it ONLY if I am talking about sports and games. Other options are "hang out", "go out", and "spend time with…"

5. "Pardon?"

This is a hard one, because my best friend says "pardon" all of the time and I think it's weird when he says it. Despite the fact that I know a native speaker who uses it a lot, I strongly believe that "sorry, I didn't hear you" or "can you say that again?" are both better choices.

6. "Clever"

You're not clever. You're smart, funny, talented, interesting, or wonderful. Only if you are tricking someone to do something that you want them to do are you clever, or if you think of something very quickly that is unique. Other than those two situations, use a different word.

7. "Fine"

If I ask you to do something or I ask for permission, don't use the word "fine". The meaning of this word as a response to a request means that you don't really want to do it but you will do it anyway. For example, "Have you done your homework?" "Fine." You see, this is okay because it refers to my homework – and I don't mind showing that I don't want to do my homework.

8. "Quarreled"

It may sound strange, but instead of this word I suggest that you can use the word "fight". Like, "My wife and I had a huge fight yesterday!" –of course, it doesn't mean that we hit each other!

9. "Lover"

This is a little awkward to explain, but just don't use it. I know you probably hear it in songs and sometimes in TV shows, but don't use it. Seriously. Nobody wants you to stress that the person you're dating is your lover. Be a normal person and use boyfriend/girlfriend/husband/wife.

10. "TV dramas"

So I meet you for the first time and I tell you that I am American, so you tell me "I love watching American TV dramas!" It's become so common now that I don't often correct it anymore. I just say, "Wow that's great! What do you like to watch?" then they will say, "Two broke girls." The problem is, that show is a comedy, not a drama. Just say, "TV shows" from now on and you will always be correct!

更多信息请查看生活口语
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!

2025国考·省考课程试听报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 新媒体/短视频平台 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65099533/13759567129 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:
咨询QQ:1093837350(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map