(科目代码:941)
一、考核要求
了解英语与汉语的语言转换差异;
熟悉基本翻译理论,使用正确翻译技巧和策略,双语表达功底扎实。
熟悉英、汉语语言文化背景材料;
能够对不同的译本进行分析、比较;
二、考核评价目标
是否了解英语与汉语的语言转换差异;
是否掌握英语与汉语互译的技巧;
是否对英语、汉语世界的文化差异敏感;
是否具备相关的百科知识;
是否拥有一定的翻译鉴赏与评析能力;
三、考核内容
汉译英:将一篇300-400字的短文译成英语(40%)
汉译英:汉将一篇300-400词的短文译成汉语(40%)
对不同的译本进行翻译批评与鉴赏(20%)
四、参考书目
《翻译研究词典》,谭载喜,外语教学与研究出版社(2005版)
《英汉-汉英应用翻译教程》,方梦之,上海外语教育出版社(2005版)
更多学历考试信息请查看学历考试网