自食其力
来源: 阅读:793 次 日期:2015-01-08 14:47:25
温馨提示: 小编为您整理了“自食其力”,方便广大网友查阅!

迷你对话

A: I want to leave home, mum.

妈妈,我想离家了。

B: Why?

为什么?

A: I am a grown-up, and I can stand on my own feet.

我长大了,能够自食其力了。

B: It is all up to you.

一切由你自己决定吧。

对话精讲

第一、地道短语

stand on one’s own feet

1. 解词释义

这是美国常用的习语,此语字面意思是“双脚站立”。倘若一个人能双脚站立很稳的话,他就能独立自主,凭自己的能力做事,不依靠别人。因此,此语的意思是“独立自主”,“有主见”等。

2. 支持范例

e.g. I hope he learns to stand on his own feet someday.

我希望有一天他会学着靠自己。

e.g. Whatever a man's status may be, he must have an aim. If not, he can hardly stand on his own feet in the world. That stands to reason.

不论一个人是什么身份,他必须有一个志向。如果没有的话,他很难立足于世上。

e.g. If he doesn't stand on his own feet at his age, he'll lose his self-respect.

如果到他这样的年龄还不自立,他会失去自尊的。

e.g. Websters want someone who can stand on his own feet.

韦伯斯特公司需要有独立见解的人。

第二、同义短语

stand on one’s own legs

e.g. I tried to stand on my own two legs rather than turn to my parents.

我设法自立而不求助于我的父母。

e.g. I don't want allowances made for me. I want to stand on my own legs for what I'm worth.

我不需要谁来原谅我,我应该凭本事自力更生。

e.g. When I was eleven my mother died. After that I had to stand on my own legs and earn my own living.

我11岁时,母亲去世了,那以后我就自立靠自己谋生。

第三、词海拾贝

be up to

释义1:胜任

I don't feel up to any more work today.

我觉得我今天不能再干更多的工作了。

Michael' s not really up to that job.

迈克尔确实不胜任那项工作。

释义2:达到

Your behavior does not come up to the expected standard.

你的举止达不到要求。

Your work does not come up to the requirements.

你的工作不符合要求。

释义3:由......决定

It was up to the local authorities.

它是由地方当局决定的事情。

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看生活口语
上一篇:站在原地不动
下一篇:非常失望
手机网站地址:自食其力
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!

2025国考·省考课程试听报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map