双语地道热词:班门弄斧
来源: 阅读:1104 次 日期:2015-01-13 14:51:59
温馨提示: 小编为您整理了“双语地道热词:班门弄斧”,方便广大网友查阅!

Teach grandma to suck eggs 班门弄斧

短语释义:今天我们要学的表达是teach grandma to suck eggs。很多人也许在各种美剧中知道suck这个单词可以用来形容某件事儿糟透了,比如说"That traffic here really sucks"就是说“这里的交通糟透了”的意思。然而suck这个单词最初并没有不好的意思,而是表示“吮吸”。听到这里大家也许会很奇怪了,鸡蛋怎么可以用来吸呢?实际上这是来自于一个吸鸡蛋的传统。复活节的鸡蛋通常煮得半熟,这样的话人们就能够在鸡蛋上挖个洞来吸出鸡蛋里的东西了。人们在剩下的鸡蛋壳上画画,以此来做复活节的装饰。现在我们说"You can't teachgrandma to suck eggs"表面上是指不要教奶奶吸鸡蛋,而实际上是指不要班门弄斧,不要在关公面前舞大刀。下面我们来听两个例句,请大家注意谚语的活用。

情景领悟:

1. He is always telling the director how to run the business; that's like teaching one's grandmother how to suck eggs.

他经常告诉主任如何经营, 这岂不是班门弄斧吗?

2. Rather than teach my grandmother to suck eggs, I would like to teach myself to suck in new knowledge.

与其班门弄斧(教奶奶吃鸡蛋),倒不如教会自己如何汲取新知识。

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看生活口语
手机网站地址:双语地道热词:班门弄斧
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!

2025国考·省考课程试听报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map