猫哭耗子假慈悲
来源: 阅读:1159 次 日期:2015-01-15 14:41:05
温馨提示: 小编为您整理了“猫哭耗子假慈悲”,方便广大网友查阅!

短语释义:Crocodile tears这个俗语起源于一种误解,在古罗马时代,人们相信鳄鱼会发出“哭声”来引诱猎物,然后一面吞噬上当受骗的猎物,一面流下“伤心的眼泪”。虽然这只是一个子虚乌有的传说,但自从16世纪大文豪莎士比亚在剧作中率先引用此语,后来的作家们就纷纷效仿,crocodile tears这种说法得以流传至今。 现在当我们说crocodile tears,字面意思虽然是鳄鱼的眼泪,其实它和中国人常说的“猫哭老鼠假慈悲”是一样的意思。在我们使用的时候,可以将它与动词shed和weep来搭配使用。

情景领悟:

1. Don't shed crocodile tears over his leaving, I know very well that you are glad to see him go.

他别因为他的离开而假惺惺地哭泣,我知道你希望他走。

2. He wept a few crocodile tears over his wife's death and then go married again at once.

他假惺惺地为妻子的死掉了几滴眼泪,然后,很快又结婚了。

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看生活口语
上一篇:冷遇
下一篇:最后关头
手机网站地址:猫哭耗子假慈悲
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!

2025国考·省考课程试听报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map