生气厌倦
来源: 阅读:605 次 日期:2015-03-18 17:01:53
温馨提示: 小编为您整理了“生气厌倦”,方便广大网友查阅!

迷你对话:

A:What did you think of his speech?

你认为他的发言怎么样?

B:Iwas brown offwith his boring jokes.

我烦透了他那些无聊的笑话。

A:Maybe he thought himself very humorous.

也许他认为自己很幽默吧。

地道表达:

brown off:沮丧,生气,厌烦

解词释义:

Brown作为动词,意思是“使......变成棕色,尤其是指日晒或烘烤”。Brown off是英国俚语,一般用于描绘沮丧的情绪,意为“对......失去兴趣且变得很生气”。同样地,习语browned off常用来指“生气的”或“厌烦的”,它一般在句中做表语。

支持范例:

Eg. All this sane old tune really brown me off.

所有这些千篇一律的老调真叫我厌烦。

Eg. It was getting dark and I felt browned off, so I thought I'll have a bit of a game.

天黑了,我感到烦闷不快,因此我想来玩玩游戏。

Eg. I'm browned off, sitting here all day with nothing to do.

我整天坐在这儿没事干,腻烦得要死。

Eg. I'm browned off with working so hard for so little money.

工作这么吃力,钱又这么少,够她受的。

Eg. He's browned off with his job.

他厌烦他的工作.

Eg. He was browned off at his boss because he didn't get a raise.

他因为没有获得加薪而生老板的气。

Eg. They'll be fairly browned off.

他们会发脾气的。

词海拾贝:

think of:认为

Eg. What do you think of the terms of payment?

关于付款条件你们有什么意见?

Eg. Did you ever think of photographing an aerobics class?

你想过拍摄有氧运动课吗?

Eg. Susan and her fiance think of their letters as cords of love.

苏珊和她未婚夫把他俩的来往书信看作爱情的纽带。

Eg. A driver must think of safety.

司机一定要考虑到安全。

think+翻身代词+形容词:认为自己......

Eg. He may think himself very smart in cheating me like that, but I'll get level with him one day.

他可能以为那样骗我很高明,可是我总有一天要找他算账。

Eg. I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.

我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看 生活口语
下一篇: 别献殷勤
手机网站地址: 生气厌倦
由于各方面情况的不断调整与变化, 提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
相关阅读 生活口语
perfect valor 12月08日
the little things 12月08日
prejudice 12月08日
Seeing much 12月08日
Mankind must 12月08日
above the power of 12月08日
Nothing to lose 12月08日
回应告别 12月06日
临行告别 12月06日
晚上告别 12月06日
日常告别 12月06日
久别重逢 12月06日
基本问候 12月06日
其他礼貌用语 12月06日
关于我们| 联系我们| 人才招聘| 网站声明| 网站帮助| 非正式的简要咨询| 简要咨询须知| 加入群交流| 手机站点| 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:
咨询QQ:526150442(9:00—18:00) 版权所有:
云南网警报警专用图标
Baidu
map