来帮助你在面试中脱颖而出的技巧(双语)
2017-12-13来源:

Hacks to Help You Stand out in Interviews

来帮助你在面试中脱颖而出的技巧

1. Make a positive first impression.

创造一个积极的第一印象。

Did you know that some companies now ask their front of house staff to report on the way candidates introduce themselves when they arrive for the interview? Courtesy always pays off. Once you are inside the room, the main thing to remember is that you need to make eye contact, shake hands confidently and also smile. You have to make sure that you do not mumble or speak indistinctly. You cannot imagine a mumbler getting on the short list, can you?

你知道吗?现在一些公司问他们的保安候选人如何当他们来面试时。礼貌总会有回报的。一旦你进入房间里,最主要的是要记住,你需要眼神交流,自信地握手和微笑。你必须确保你不喃喃自语或朦胧地说话。你不能想象一个咕咕哝哝的人在名单上,你能吗?

2. Don’t dominate the conversation.

不垄断话语权。

As someone has remarked, the interview is a dialogue, not a monologue. Whatever you do, do not go flat out to impress by talking too much and dominating the interview. You need to find out how the interviewers view the company and what their goals are. That can often be very illuminating and can guide you when answering their questions.

正如有人所说,面试是一种对话,而不是独白。无论你做什么,不要去给老师说的太多,主导面试。你需要找出面试官如何看待公司,他们的目标是什么。这往往是很有启发性的,可以指导您回答他们的问题。

3. Show your passion and energy.

展示你的激情和能量。

Most candidates are on a spectrum from the very shy to the show off. But what will really make you stand out is your ability to actually convey the passion and the energy you have for various parts of your work, your skills sets and your achievements. Yes, you can be modest about these but show that these are steps on the ladder. A great way to stand out is to show enthusiasm, confidence, energy and passion for the job. A dull, negative or passive person will never get the job.

大多数候选人在舞台上是非常害羞展示的。但是真的会让你脱颖而出的是你的能力实际表达的激情和能量,你有不同部分的工作,你的技能和你的成就。是的,你可以适度的对这些但展示因为这些步骤是你的阶梯。脱颖而出的好办法是热情,自信,有活力和热情的工作。枯燥的、消极的或被动的人永远不会得到那份工作。

4. Be positive about your previous work experience.

积极面对关于你以前的工作经验。

The message you want to get across is that you are on a learning curve and that difficult working conditions have actually helped you overcome some problems and made you more aware of certain issues. Once you start going on about all the negative aspects and criticizing people openly, then you can be sure that you are not going to be on the hire list. You are just confirming that you are indiscreet and perhaps, even worse, a whiner.

你想传达的消息是,你在一条学习曲线上,困难的工作条件已经帮助你解决一些问题,使你更加意识到某些问题。一旦你开始对所有的消极方面,公开批评人,然后你就可以确保你不会出现在雇佣列表上。你只是知道你是轻率的,也许,更糟糕的是,哀诉者。

推荐信息
Baidu
map