双语地道热词:直接拒绝法
2015-01-13来源:

直接拒绝法/强硬的“拒绝”

一般拒绝是不好说出口的,但是如果对方真的很烦,你想拐弯抹角的拒绝都不行,那就得语气强硬,来“真格”的了。这次我们就来看看一些“强硬”的拒绝法。

1. I don't want to go and that's that.我不想去,就是这样。

That's that 通常是接在否定句后的,意思是:就这样了,不必再多说了。这样的语气是很强烈的,通常听的人可能会不太高兴。如果电话推销员很烦人,你就可以跟他说That's that. 也许一开始你只是很客气地说I am notinterested. 可是有些人就会不识相地一直说个没完:What do you want me to doto change your mind? 这时你就可以不客气地说:I don't want it, andthat's that. 通常他就会知道你是真的烦了。

That's that. 这句话跟That's it. 不太一样。That'sit. 的意思是“就这样吧,就这些吧”,在点餐的时候会用到,或者是你问别人什么,别人回答刚好对了,你也可以这么说。That's that 则是表示不想再跟对方谈下去了。同样的情况,你也可以这么说Theconversation is over. 我想这个意思也很明显了。

2. There is nothing to talk about.没什么好说的。

当别人问你的问题你不想回答或懒得回答时就可以说There is nothing to talk about. 例如有人问你考试考了多少,你自己考得太差不想说,就可以说There is nothing to talk about. 另外一个类似的用法叫No comment. 就是"无可奉告"的意思。

在英语中,There is nothing to…… 可当作是一个片语来使用,意思是"没什么好怎样怎样的", 例如There is nothing to worry about. 就是说“没什么好担心的”。记得看某部电影时小孩子问他爸爸家里的钱到底够不够用时,父亲就说There is nothing for you to worry about.

3. That's enough, anymore is just overkill.那就够了,再多一点也是多余的。

Overkill 这个词在美国的口语里是“多余”的意思,在字典上是查不到的。例如有一次和一个老美打球,打了两局后我问他还要不要再打,他就说That's enough, anymore is just overkill. 或是吃东西时别人问你还要不要再吃,如果你吃不下了就可以说No, thanks. That's overkill.

4. I can't handle it.我应付不来。

这个handle 跟afford 的区别要分清楚,handle 指的是事情上应付不来,而afford 多半指金钱上无法负担。譬如学校里,你选的课太多了应付不来,就可以说I took too many courses, I can't handle it. 再举一个例子,例如工作很多作不完,你就可以这么说There's too much workload here. I can't handle it. 这也是变相拒绝的一种方式吧。

更多信息请查看生活口语

推荐信息
Baidu
map